WHAT DOES روايات عالمية مترجمة MEAN?

What Does روايات عالمية مترجمة Mean?

What Does روايات عالمية مترجمة Mean?

Blog Article

اشتراك أبجد بلا حدود المؤلفون الكتب تواصل معنا الكتب

كتاب كامل يُقرأ في ساعة واحدة، ولكن يترك أثرًا يدوم ساعات. وسيدفعك للتفكير في طريقة تعاملك مع أمك أو في طريقة تعاملكِ مع بنتك أو ابنك.

وبحسب كونديرا فأن هذه الرواية “حفلة التفاهة” هي أخر مؤلفاته، حيث أكد على إنها ختام لمسيرته الأدبية وتتويج لمسيرة أعماله.

يصبح بيت الأم، واسمها بيلاجي نيلوفنا، مسرحًا لاجتماعات ابنها ورفاقه الذين يقررون التخطيط لثورة لاستعادة حقوقهم المنهوبة، وتشعر الأمّ أنّ ابنها في خطر ولكنّها لا تستطيع تغيير الواقع ولا ردّ ابنها ورفاقه عن دربهم، بل تصبح تدعمهم وتغطّي عليهم وتحاول ألّا يصل إليهم أحد، وهي تعلم أنّ ابنها يخطو على مسألة كبرى ربّما سيدفع حياته ثمنًا لها، فتركّز الرواية على فكرة التّعليم قبل كلّ شيء، ويوزّع بافل ورفاقه منشورات على العمّال لتوعيتهم بما يحصل، وهذا العمل خطير مع وجود الجواسيس والعيون التي تراقب بافل ورفاقه، ويكون بافل قد حضّر أمّه للحظة اعتقاله التي كان يرى ألّا بدّ منها نظرًا للثّورة التي أشعلها، وفعلًا يُعتقل بافل من رجال القيصر الروسي، فتتابع أمّه مواصلة طريقه في توزيع المنشورات وتوعية الشعب، ليس لأنّها تؤمن بذلك ولكن لأنّ ابنها يحبّ ذلك، وشيئًا فشيئًا تؤمن الأمّ بأفكار ابنها، وتواصل دربها إلى أن تندلع ثورة شعبيّة ويهاجم الثوّار السجن ويقتلوا الجند ويحرّروا ابنها، وعندما تلتقي بابنها يُقتل بين يديها، فتحمل الراية من بعده وتكمل طريقها في الثورة، وبذلك ينتهي ما يمكن من الحديث عن رواية الأم إحدى روايات مكسيم غوركي وإحدى أفضل الروايات العالمية.[٩]

الكل كان يعلم، أن هاربوتل هو شيطان الدم في مدينة لندن. وللأسف، لم يستطيع واحد من من تصرف أى شيء إزاء ذاك، لم يكن بوسع أي واحد من إيقافه. كان…

كانت “جريمة في حفلة صيد” واحدة من بواكير أعمال الكاتب الروسي أنطون تشيخوف، كتبها وهو في سن الرابعة والعشرين، ورغم صدور ترجمات عربية عدة لأعمال تشيخوف، check here سواء القصص القصيرة والمسرحيات وحتى الرسائل الشخصية، فإن هذه الرواية لم تترجم إلى العربية من قبل، وربما كان هذا هو السبب الذي دفع المترجم “يوسف نبيل” لإعادة إحياء هذه الرواية المنسية في مسيرة تشيخوف في الترجمة العربية.

» مسرحيةٌ كوميدية من فصلٍ واحد يَسخر فيها «تشيخوف» من الوفاء ‏المزيَّف،… الروايات العالمية المترجمة

رواية «الشرطي الثالث» – تأليف: فلاين أوبراين، وترجمة: إيناس التركي

 تظل هذه الترجمة للرواية وفية للإبداع اللفظي لنثر دوستويفسكي.

رواية «قصتي الحقيقية»، تأليف: خوان خواسيه ميّاس – ترجمة: أحمد عبد اللطيف

اقرأ أيضاً: كيف تنشر كتابك على أمازون وسماش ووردز؟ تنسم عبير الحرية

تحميل رواية الشاهد الصامت مقتل الآنسة إميلي رونديل – أجاثا كريستي

تحميل كتاب الشوكولاته التاريخ الكوني pdf – سارة موس وأليكساندر يتحاور الكتاب عن الزمان الماضي الراسخ لثمار الكاكاو الثمينة منذ أن استخدمت خلفاً عن النقود في المقايضات التجارية حتى يومنا…

سنفترض أنك موافق على ذلك ، ولكن يمكنك إلغاء الاشتراك إذا كنت ترغب في ذلك. قبول

Report this page